Pergamentų kolekcija



Lietuviškai Lenkiškai


Istoriniai Lietuvos dokumentai
Popiežių raštai
Istoriniai Prancūzijos dokumentai
Istoriniai Italijos dokumentai
Kiti raštai
Katalogas

Istoriniai Lietuvos dokumentai


TRUMPIEJI APRAŠAI (rusiškai)

F101-7, F101-15, F101-19, F101-20, F101-21 F101-22, F101-23, F101-24, F101-25, F101-26 F101-27, F101-28, F101-29, F101-30, F101-31 F101-32, F101-33, F101-35, F101-36, F101-37 F101-38, F101-39, F101-41, F101-43, F101-44 F101-55, F101-56, F101-57, F101-58, F101-59 F101-61, F101-62, F101-66, F101-67, F101-68 F101-69, F101-70, F101-71, F101-72, F101-74 F101-75, F101-76, F101-77, F101-78, F101-80 F101-81, F101-82, F101-84, F101-85, F101-86 F101-87, F101-89, F101-93, F101-101, F101-106 F101-110, F101-124, F101-126, F101-127, F101-149

[F101-48] [F101-49] [F101-50] [F101-52] [F101-53] 

 



LNMMB F101-48
 

Sigismundus tertius, Dei gratia rex Poloniæ, magnus dux Lituaniæ...
Жалованная данная грамота Сигизмунда Вазы (Sigismundus) костелу в с. Звинги (Zwingi) на земельный надел в с. Быковяны (Bykouianij) у моста через р. Юра (Iura), а также на установленного размера подати и налоги крестьян прихода. Грамота выдана по просьбе поморского тивуна Иеронима Воловича (Hieronymus Wołowycz).

Степень аутентичности
Подлинник.
Место и дата написания
Варшава (Varszauia), 1606 апреля 28.
Печать
Фрагмент вислой большой красновосковой печати ВкЛ (около ¼ печати – 3 см) и фрагмент воскового ложа (4,3 см) на шнуре из зеленых, коричневых и золотых нитей (отгиб пергамена – 7,2 см, две прорези для шнура на расстоянии 9,5 см).
Подписи
Sigismundus rex
– Сигизмундус, король [Сигизмунд III Ваза король польский, вел. князя литовский];
Eustachius Wołowicz, præp(osi)tus Trocen(sis), notari(us) et ref(e)re(n)dari(us) M(agni) D(ucatus) Lith(uani)æ  – Еустахиус Волович, настоятель трокский, писарь и референт ВкЛ.
Язык
Латынь, записи на польском языке.
Иллюминация
Отсутствует.
Материал
Пергамен, чернила.
Размеры
1 лист: 50,3 x 24,2 + 7,2 см.
Зеркало текста: 43 x 14,2 см.

 



LNMMB F101-
49

In nomine Domini amen. Nos, fr(ater) Laelius Fauentin(us)…
Жалованная данная грамота провинциала ордена францисканцев в Королевстве польском и Великом княжестве Литовском Лелиуса Фауэнтинуса (Laelius Fauentinus) и виленского викария и казначея ордена Антониуса Гатуэлиуса (Antonius Gatuelius) цеху резников г. Вильна на опеку иконы Девы Марии и алтаря францисканского костела Вознесения  Богоматери в г. Вильна.

Степень аутентичности
Подлинник.
Место и дата написания
Вильна (Vilna), 1607 января 24.
Печати
Три большие вислые печати канцелярии ордена францисканцев (овальные, 3,5 x 5,7 см; 6 x 7,5; третяя печать осыпалась) в резных деревянных кустодиях (Ø 9,3 см, Ø 11 см, Ø 10,8 см), привешены на шнурах бордового цвета (отгиб пергамена – 2,9 см, двенадцать прорезей для шнура на расстоянии 1–1,5 см по вертикали и 3–3,4 см по горизонтали).
Подписи

fr(ater) Ioannes Romartouius, pro(vinciæ) Poloniæ m(i)n(iste)r pro(vincia)lis брат Иоанн Ромартовиус, провинциал Польской провинции;
fr(ater) Lælius Fauentinus, pro(vinci)æ Poloniæ minister pro(vinci)alis –  брат Лалелиус Фауэнтинус, провинциал Польской провинции;
fr(ater) Antonius Gatuelius, S.DD vicarius et cuſtos Viln(ensis) – брат Антониус Гатуэлиус, викарий и кустод виленский;
fr(ater) Franciſcus Drohobicius, BSI presidens et concionator Vilnen(sis) – брат Францискус Дрохобициус, президент и проповедник виленский;
fr(ater) Bonifaciu(s) Staficki, p(ro)tunc concionator Litua(nus) Vilnen(sis) –  брат Бонифациус Сфаски, литовский проповедник виленский;
fr(ater) Ludouicus Medi<...>nus, z(a)chriſta Vilnensis  – брат Людовикус Медиенанус(?), сакристия виленский;
fr(ater) Joannes Żukowski, procurator conuent(us) pr(ovin)ciæ – брат Иоанн Жуковски, прокуратор братии [Польской] провинции;
fr(ater) Bonauentur, Viln(ensis) confesſari(us) – брат Бонаветур, виленский исповедник;
fr(ater) Iacobus Ferru<...> Gnezn<...>is, c<onf>eſsor Viln(ensis) – Якобус <...>, исповедник виленский;
Georgius Sowinſki, doctor j(uris) v(triusque), consuł ciuitatis Vilnenſis – Георгий Совински, доктор обоего права, радца виленский.
Язык
Латынь.
Иллюминация
Отсутствует.
Материал
Пергамен, чернила.
Размеры
1 лист: 51,5 x 30 + 2,9 см.
Зеркало текста: 47,3 x 16,5 см.

 

 



LNMMB F101-
50

Ja, Krystyna Mikolaiowna, Nonartowna…
Жалованная данная тивуновой эйрагальской, жены судьи земского жомойтского Крыстыны Миколаевны Нонартовны Себастьяновой Кенсторовой (Krystyna Mikołaiowna, Nonartowna, Sebastyanowa Kęstortowa) костелу евангелистов-реформатов в Мацкишках (Mackiśzki) на фольварок Окушковщизна имения Наркушки (Narkuśzki, Okuszkowsćzyzna), лидский повет, а также на четырех крестьян с семьями и имуществом, 20 коп литовских грошей на содержания проповедника.

Степень аутентичности
Подлинник.
Место и дата написания документа
Вильна (Wilno), 1618 августа 2.
Печати
5 оттиснутых на красном воске печатей с бумажной кустодией в форме ромба:
· тивуновой эйрагальской, жены судьи земского жомойтского Крыстыны Миколаевны Нонартовны Кесторовны (Krystyna Mikołaiowna, Nonartowna, Sebastyanowa Kęstortowa) – восьмиугольная, 1,8 x 1,9 см;
· стольника виленского Ольбрахта Петкевича (Olbrycht Pietkiewićz) – восьмиугольная, 1,6 x 1,6 см;
· старосты ойраголского, рокантишского, лаварийского Петра Нонарта (Piotr Nonart) – овальная, 1,6 x 1,7 см;
· Анджея Агрипы (Andrzei Agrypa) – восьмиугольная, 1,6 x 1,6 см;
· Крыштофа Семашки (Krzysztoph Siemaszka) – восьмиугольная, 1,6 x 1,6 см (дефектная).
Подписи
Kristyna Mykolaiowna Nonhartowna Szebestÿanowa Kęstortowa Czywynowa IKM eragolska Szędzyna
ziemska – Крыстына Миколаевна Нонартовна Себестьянова Кенсторова, тивунова эйрагальская, жена судьи земского жемойтского;
Olbracht Pietkiewicz Stolnik Wilenski  – Ольбрахт Петкевич, стольник виленский;
Piotr Nonhartt Starosta Oranski Rakanciskÿ ÿ lawariskÿ– Петр Нонарт эйрагалский, лаворишский и рокантишский староста;
Andrzeÿ Agrippa – Анджей Агриппа;
Krzysztoph Siemaszko – Кжиштоф Семашко.
Язык
Польский, на оборотной стороне запись на руском языке.
Иллюминация
Инициалы “I” (8 строк, 11 см), “A” (1 см) и “K” (2,8 см) украшены растительным орнаментом.
Материал
Пергамен, чернила.
Размеры
1 лист: 72,5 x 56,5 см.
Зеркало текста: 58,5 x 41,5 см.

 



LNMMB F101-52 

ÂûïCè Ñ êíGè ãîëîâíûõ ÙðûáÖ9íLàíûõÚ Ö âLèíè wÙÚïðàâîâàíûõ...
Выпись из Книг дел Верховного Трибунала, содержащая постановление Трибунала по тяжбе между конюшим ВкЛ Крыштофом Ходкевичем (êðgûÒîôà õdãîêåâè÷à) и берестейским августинианским монастырем Святой Троицы о неуплате десятины с имения Тростеницы (èç ìàåòíîñÙè ÒðîñÙåíHèêîÅ) и с принадлежащих имению фольварков.

Степень аутентичности
Подлинник.
Место и дата написания
Вильна (Ö âLèíè), 1628 августа 22.
Печать
Не сохранилась. Отгиб пергамена – 7,9 см, две прорези для шнура на расстоянии 6,7 см.
Подписи

ß êîëNåäðà ÂèëNå ïèñrà – Ян Колендра, писарь виленский;
Thomasz Karlowsky Canonik Wilensk
ÿ Deputat Duchowny ręką własną – Томаш Карловски, каноник виленский, депутат духовный;
Casper Zalewski Wilenski y Po<…>ski Canonik Deputat y Corrigator Duchowny ręką swą – Каспер Залевски, виленский и <...> каноник, депутат и корригатор духовный;
Stanisław Dobryka Proboszcz Szkudsky Deputat Duchown
ÿ reką własną – Станислав Добрыка, настоятель шкудский, депутат духовный;
Alexand s Chalcza Chalecky Marszalek L<…> y Kola Duchownego – Александр из Хальца Халецки, маршалок л[идский?] и круга духовного;
Z woiewodztwa Trockiego Deputat Jerzy Rey – Ежи Рей, депутат из трокского повета,
Władysław Kierdis sek JeKMci Podstarosci y Deputat Grodzienski
Владислав Кердис, секретарь его королевской милости, подстароста и депутат городенский.
Язык
Руский, на обороте записи на польском языке.
Иллюминация
Инициалы «Â» (1,5 см) и «ï» (5 строк, 3,7 см).
Материал
Пергамен, чернила.
Размеры
1 лист: 69 x 36,2 + 7,9 см.
Зеркало текста: 58,2 х 21,9 см.

 



LNMMB F101-53

ÂûïèñÚ ÑêíèãÚ ãîëîâÚíûõ ÙðèáÓílàíûõ...
Выпись из Книг дел Верховного Трибунала, содержащая жалованную данну грамоту жемойтской кастелянши Маруши Михайловны Радзиминской Адамовой Талвошовой (Marusza Michayłowna Radzyminska Adamowå Tallwoszowa) построенной ее мужем Адамом Талвошом (Adam Tallwosz) шилянской евангелическо-реформаторской церкви в Трокском повете на именье Шиляны (Szyllany) с сс. Шиляны (Szylany), Буцкуны (Bu'cku'ny), Петрошаны (Piotroszanÿ), земельный надел Пополце Довмонтишки (Popolcie Dowmonciszki), серебряные украшения и библиотеку мужа; жалованная меновая зятю Яну Альфонсу Лацкому (Jan Alfons lacki) и дочери Иоанне Адамовне Талвошовой Лацкой (Joanna Adamowna Tallwoszowna lacka) на именье Дитва (Dzitwa) в Лидском повете, 53000 польских злотых из имений Шиляны, Довмонтишки (Dowmonćiszki) и Племброк (Plembork) за имение Шиляны и 40000 польских злотых.

Степень аутентичности
Оригинал.
Место и дата написания
Вильна (Ö âLèíè), 1629 августа 18 (включенный документ – Вильна, 1629 августа 17).
Печать
Вислая красновосковая печать земского суда воеводства виленского (Ø 3,3 см) в резной дерянной кустодии (Ø 7,8 см) с крышкой привешена на шнуре из белых и темно-красных нитей (отгиб пергамена – 4,9 см, три прорези для шнура на расстоянии 4,4 см по горизонтали, 3,3 и 3,4 см по диагонали).
Подписи
IAn Wilczek Podsędek Oszmianski Dworzanin Kro Ieo M Marszałek Trybunalski
– Ян Вилчек,подсудок ошмянский, дворянин королевский, маршалок Трибунала ВкЛ;
Wacław Kozioł Zosienski deputat wilenski – Вацлав Козел Зосенски, депутат виленский;
Jozef Pietkiewicz deputat Wilenski – Юзеф Петкевич, депутат виленский;
Stnsław Mokrzecki Deputat Lidzki – Станислав Мокжецки, депутат лидский;
Dowmont Naro<…>ik Podstarosci yDeputat Wiłkomierzski – Довмонт Наро<…>ик, подстароста и депутат вилкомирский;
Danięl Turz podsęndek y dęputat brasławski – Даниэль Туж, подсудок и депутат браславский;
Mikolai paszamienski deputat trocki – Миколай Пашаменски, депутат трокский;
Andrzey Eysymont Deputat Powiatu Grodzienskiego – Анджей Эйсимонт, депутат городенского повета;
Kzyztoph Kulwinski Deputat Kowienski – Кжиштоф Кульвински, депутат ковенский;
Eliasz Rymwid zXstwa Zmuydskiego – Элиаш Рымвид, из княжества Жемойтского;
Deputat zwoiewodstwa Smolenskieo Andrzey Ansforowicz W: B – Анджей Ансфорович, депутат Смоленского воеводства;
Nß êîëNåäðà ÂèëNå ïèñrà  – Ян Колендра, писарь виленский;
Samuell Mirskiewicz Pisarz Grodzki y Deputat Nowogrodzki ręką – Самуэль Мирскевич, писарь гродский, депутат новгородский;
Mikołay Bitowtt Sędzia y Deputat Vpitski – Миколай Битовт, судья и депутат упитский;
Alexander Kazimierz Zanowicz deputat Zorsza Reka Swą – Александр Казимеж Занович, депутат из Орши;
Deputat Woiewodztwa Witebskiego Mikołay Kisiel Dorohinicki mp – депутат Витебского воеводства Миколай Кисель Дорогиницки;
Deputat powiatu Pinskiego JAn Kyrdey Hryczyna – депутат Пинского повета Ян Кирдей Гричина;
Jan Alexander Przyszychoski Deputat Woiewodztwa Brzesckiego – Ян Александр Пжишихоски, депутат Берестейского воеводства.
Язык
Польский, руский.
Иллюминация
Инициал “â” (2 строки, 5 см) буквы слова “ëåÙà” (0,6–3,8 см) украшены растительным орнаментом, инициал-вязь: “ï, ð, å” (8 строк, 8 см) украшен растительным орнаментом, в который включены элементы герба.
Материал
Пергамен, чернила.
Размеры
1 лист: 78,7 x 52,5 + 4,9 см.
Зеркало текста: 72 x 30,3 см.

 


Istoriniai Lietuvos dokumentai